Prayer Rope Anthem in Spanish | Canto del Cordón de Oración – Español

Información
El Himno del Cordón de Oración en el Cristianismo Ortodoxo es una oración poética y rítmica recitada con un cordón de oración, tradicionalmente invocando a diversas figuras de la fe para pedir protección e intercesión. Este himno comienza sosteniendo el cordón de oración como una manera de “elevarse al cielo” y repite oraciones poderosas y breves, primero a la Santísima Trinidad, luego a Jesucristo, a la Madre de Dios (Theotokos), y a San Juan el Bautista, entre otros. Cada invocación se repite con la intención de superar a los enemigos espirituales, simbolizando la lucha contra el pecado y el mal. Los orígenes de este tipo de oración se encuentran en la antigua tradición monástica cristiana de la Oración de Jesús, a menudo recitada con un cordón de oración para mantener la oración continua. Se utiliza en la devoción personal como método de concentración, humildad y conexión con Dios, y tiene una gran importancia en el Cristianismo Ortodoxo como medio para alcanzar la paz interior, la disciplina espiritual y la dependencia de la asistencia divina.
Canto del Cordón de Oración
Rodaré con mi pulgar
el cordón de la oración,
y al dejarlo circular,
volará mi corazón.
Asiduamente oraré,
y al maligno venceré.
La primera oración,
con devota postración:
¡Oh Santa Trinidad,
de nosotros ten piedad!
Asiduamente oraré,
y al maligno venceré.
La segunda oración
al Señor y Salvador:
¡Ten piedad de mí, Jesús,
de tu siervo pecador!
Asiduamente oraré,
y al maligno venceré.
En la tercera oración
a la Virgen clamaré:
¡Santa Madre de Dios,
del peligro sálvanos!
Asiduamente oraré,
y al maligno venceré.
Y, en la cuarta, al precursor
Juan Bautista rezaré:
¡Oh profeta del Señor,
intercede por mí!
Asiduamente oraré,
y al maligno venceré.
Y en la última oración
ruego a mi santo patrón
que interceda por mí,
indigno y pecador.
Asiduamente oraré,
y al maligno venceré.
Learn with English
Rodaré con mi pulgar
I will roll with my thumb
el cordón de la oración,
the prayer rope,
y al dejarlo circular,
and as I let it move,
volará mi corazón.
my heart will soar.
Asiduamente oraré,
I will pray diligently,
y al maligno venceré.
and I will conquer the evil one.
La primera oración,
The first prayer,
con devota postración:
with devout prostration:
¡Oh Santa Trinidad,
O Holy Trinity,
de nosotros ten piedad!
have mercy on us!
Asiduamente oraré,
I will pray diligently,
y al maligno venceré.
and I will conquer the evil one.
La segunda oración
The second prayer
al Señor y Salvador:
to the Lord and Savior:
¡Ten piedad de mí, Jesús,
Have mercy on me, Jesus,
de tu siervo pecador!
your sinful servant!
Asiduamente oraré,
I will pray diligently,
y al maligno venceré.
and I will conquer the evil one.
En la tercera oración
In the third prayer
a la Virgen clamaré:
I will cry out to the Virgin:
¡Santa Madre de Dios,
Holy Mother of God,
del peligro sálvanos!
save us from danger!
Asiduamente oraré,
I will pray diligently,
y al maligno venceré.
and I will conquer the evil one.
Y, en la cuarta, al precursor
And, in the fourth, to the forerunner
Juan Bautista rezaré:
John the Baptist I will pray:
¡Oh profeta del Señor,
O prophet of the Lord,
intercede por mí!
intercede for me!
Asiduamente oraré,
I will pray diligently,
y al maligno venceré.
and I will conquer the evil one.
Y en la última oración
And in the last prayer
ruego a mi santo patrón
I pray to my holy patron
que interceda por mí,
to intercede for me,
indigno y pecador.
unworthy and sinful.
Asiduamente oraré,
I will pray diligently,
y al maligno venceré.
and I will conquer the evil one.
We receive commissions for purchases made through links in this page.