Our Father in Ukrainian | Отче наш – Українська

Інформація
Молитва “Отче наш”, одна з найвідоміших молитв у християнстві, міститься в Євангелії від Матвія 6:9-13 та в Євангелії від Луки 11:2-4. Це зразок молитви, яку Ісус навчав своїх учнів, забезпечуючи основу для звернення до Бога з благоговінням і смиренням. Молитва починається зі звернення до Бога як “Отця” та визнає Його святість і верховенство. Далі вона просить, щоб воля Божа виконувалася на землі, як на небі, про щоденний хліб, про прощення гріхів і про визволення від зла. Молитва завершується проголошенням Божого царства та слави.
Отче наш
Отче наш, що єси на небесах,
нехай святиться ім’я Твоє,
нехай прийде царство Твоє,
нехай буде воля Твоя,
як на небі, так і на землі.
Хліб нас насущний дай нам сьогодні,
і прости нам провини наші,
як і ми прощаємо винуватцям нашим,
і не введи нас у спокусу,
але визволи нас від лукавого.
Амінь.
Transliteration + Learn with English
Here’s the formatted prayer with the Ukrainian verses, transliteration, and English translation:
Отче наш, що єси на небесах,
Otche nash, shcho yesi na nebesakh,
Our Father, who art in heaven,
нехай святиться ім’я Твоє,
nekhai svyatitsya im’ya Tvoye,
hallowed be Thy name,
нехай прийде царство Твоє,
nekhai pryide tsarstvo Tvoye,
Thy kingdom come,
нехай буде воля Твоя,
nekhai bude volya Tvoya,
Thy will be done,
як на небі, так і на землі.
yak na nebi, tak i na zemli.
on earth as it is in heaven.
Хліб нас насущний дай нам сьогодні,
Khlib nas nasushnyy day nam s’ohodni,
Give us this day our daily bread,
і прости нам провини наші,
i prosti nam provyny nashi,
and forgive us our trespasses,
як і ми прощаємо винуватцям нашим,
yak i my proshchayemo vynuvattsyam nashym,
as we forgive those who trespass against us.
і не введи нас у спокусу,
i ne vvedi nas u spokusu,
And lead us not into temptation,
але визволи нас від лукавого.
ale vyzvoly nas vid lukavogo.
but deliver us from evil.
Амінь.
Amin’.
Amen.
We receive commissions for purchases made through links in this page.