Our Father in Japanese | 主の祈り – 日本語

情報
「主の祈り」は、キリスト教で最もよく知られている祈りの一つで、マタイによる福音書6章9節から13節およびルカによる福音書11章2節から4節に記されています。この祈りは、イエスが弟子たちに教えた模範的な祈りであり、神に対して敬意と謙虚さを持って語りかけるための枠組みを提供しています。祈りは、神を「父」と呼び、その聖さと主権を認めることから始まります。その後、神の御心が天に行われるように地上でも行われること、日々の糧、罪の赦し、悪からの救いを願います。最後に、この祈りは、神の御国と栄光を宣言して結ばれます。
主の祈り (Shunoinori)
天にまします我らの父よ
ねがわくは御名をあがめさせたまえ
み国をきたらせたまえ
みこころの天になるごとく、地にもなさせたまえ
我らの日用の糧を、今日も与えたまえ
我らの罪を犯すものを、我らが許すごとく
我らの罪をも許したまえ
我らを試みにあわせず、悪より救い出したまえ
国と力と栄えとは、限りなくなんじのものなればなり
アーメン
Transliteration + Learn with English
天にまします我らの父よ
Ten ni mashimasu warera no chichi yo
Our Father who art in heaven
ねがわくは御名をあがめさせたまえ
Negawaku wa mina o agamase tamaye
Hallowed be Thy name
み国をきたらせたまえ
Mikuni o kitarase tamaye
Thy kingdom come
みこころの天になるごとく、地にもなさせたまえ
Mikokoro no ten ni naru gotoku, chi ni mo nasase tamaye
Thy will be done, on earth as it is in heaven
我らの日用の糧を、今日も与えたまえ
Warera no nichiyō no kate o, kyō mo atae tamaye
Give us this day our daily bread
我らの罪を犯すものを、我らが許すごとく
Warera no tsumi o okasu mono o, warera ga yurusu gotoku
And forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us
我らの罪をも許したまえ
Warera no tsumi o mo yurushitamae
And forgive us our sins
我らを試みにあわせず、悪より救い出したまえ
Warera o kokoromi ni awasezu, aku yori sukuidashi tamaye
And lead us not into temptation, but deliver us from evil
国と力と栄えとは、限りなくなんじのものなればなり
Kuni to chikara to sakae to wa, kagirinaku nanji no mono narebanari
For Thine is the kingdom, and the power, and the glory, forever and ever
アーメン
Āmen
Amen
We receive commissions for purchases made through links in this page.