Nicene Creed in Telugu | నికేయ విశ్వాస సూత్రము – తెలుగు

సమాచారం
నైసీన్ విశ్వాసం, 325 ఏ.లో నైసీ యాగం లో ప్రథమ సౌఖ్యం నిర్వచించబడింది మరియు 381 ఏ.లో కాంస్టెంటినోపుల్ యాగం లో విస్తరించబడింది, ఇది క్రైస్తవ విశ్వాసం యొక్క ప్రాథమిక ప్రకటన. ఇది ఆధ్యాత్మిక వివాదాలను పరిష్కరించడానికి, ముఖ్యంగా క్రీస్తు యొక్క దేవత్వాన్ని ప్రశ్నించిన ఆరియన్ సిద్ధాంతాన్ని అర్థం చేసుకోవడానికి రూపొందించబడింది. ఈ విశ్వాసం తండ్రి, కుమారుడు మరియు పవిత్ర ఆత్మ—మూడింటిని సమానంగా మరియు శాశ్వతంగా ఉన్నట్లుగా నిర్ధారిస్తుంది, యేసు క్రీస్తు యొక్క పూర్తి దేవత్వం మరియు మానవత్వాన్ని ప్రధానంగా పేర్కొంటుంది. ఇది అనేక క్రైస్తవ పాఠశాలల్లో ఒక కేంద్ర ప్రకటనగా ఉంది, కానీ విభిన్నతలు ఉన్నాయి: తూర్పు ఆర్థోడాక్స్ మరియు రోమన్ కాథలిక్ చర్చులు “తండ్రి నుండి వస్తుంది” అనే పదాన్ని కలిగి ఉన్నాయి, అయితే కాథలిక్ వెర్షన్ “మరియు కుమారుడు” (ఫిలియోక్వే) ను చేర్చుతుంది, ఇది ఆర్థోడాక్స్ క్రైస్తవత్వం నుండి ముఖ్యమైన సిద్ధాంత వ్యత్యాసం. ఈ విశ్వాసం చాలా క్రైస్తవ చర్చులను వారి ప్రధాన విశ్వాసాలలో ఏకతాబద్ధం చేస్తుంది మరియు ఆర్థోడాక్స్ క్రైస్తవ సిద్ధాంతానికి సరిహద్దులను ఏర్పరుస్తుంది.
నికేయ విశ్వాస సూత్రము
మేము ఒక దేవునిపై, సర్వశక్తిమంతుడైన, దేవుని తండ్రి,
ఆకాశము మరియు భూమి, దృశ్యమైన మరియు దృశ్యమౌన గడపలను సృష్టించినవాడు.
మేము ఒక ప్రభువైన యేసు క్రీస్తుపై, దేవుని కుమారుడు,
తండ్రి నుండి జన్మించిన, దేవుని నుండి దేవుడు,
ప్రకృతిలో ఉన్న ప్రగాఢమైన, విశ్వాసంలో ఉనికిని ఏర్పరచుకొన్నవాడు.
సృష్టిలో ఉన్నాడు; అన్ని వస్తువులు ఆయన ద్వారా జరిగాయి.
మన కోసం మరియు మన రక్షణకు,
ఆకాశమునుండి దిగ వచ్చి, మరియు
పవిత్రా ఆత్మకార్యముతో య Virgin Maryనుండి, మనుష్యుడుగా జన్మించినవాడు.
యేసు క్రీస్తు, ప్రభువుగా,
మరణించిన తరువాత మూడవ రోజున లేచాడు,
సిరుషీకాయము నడుము వెళ్లి,
ముఖ్యముగా దేవుని ధన్యమైన నామముతో పట్టించబడినవాడు.
అయన మునుపటి అబ్రాహం తండ్రి పట్ల ఆనందిస్తున్నాడు.
మేము ఒక పవిత్రమైన, సర్వసాధారణమైన చర్చి మీద విశ్వాసము చేసుకొంటాము.
ఇది యేసు క్రీస్తు పట్ల సాక్ష్యమును ఆత్మ ద్వారా ప్రేరణ కరమైన.
మరియు మేము ఒకే క్రీస్తు మీద విశ్వాసము చేసుకొంటాము.
మేము నిత్యమైన జీవనము కోసం వేడుకుంటాము.
ఆమెన్.
Transliteration + Learn with English
మేము ఒక దేవునిపై, సర్వశక్తిమంతుడైన, దేవుని తండ్రి,
Mēmu oka dēvunipai, sarvaśakti mантuḍaina, dēvuni taṇḍri,
We believe in one God, the Father Almighty,
ఆకాశము మరియు భూమి, దృశ్యమైన మరియు దృశ్యమౌన గడపలను సృష్టించినవాడు.
Ākāśamu mariyu bhūmi, dṛśyamaina mariyu dṛśyamouna gaḍapalanu sṛṣṭin̄cininvāḍu.
Maker of heaven and earth, of all things visible and invisible.
మేము ఒక ప్రభువైన యేసు క్రీస్తుపై, దేవుని కుమారుడు,
Mēmu oka prabhuvaina yēsu krīstupai, dēvuni kumāruḍu,
And in one Lord Jesus Christ, the only-begotten Son of God,
తండ్రి నుండి జన్మించిన, దేవుని నుండి దేవుడు,
Taṇḍri nundi janmin̄cina, dēvuni nundi dēvuḍu,
Begotten of the Father before all worlds;
ప్రకృతిలో ఉన్న ప్రగాఢమైన, విశ్వాసంలో ఉనికిని ఏర్పరచుకొన్నవాడు.
Prakṛtīlō unna pragāḍhamaina, viśvāsaṁlō uniki ēraparacukonnavāḍu.
Light of Light; very God of very God;
సృష్టిలో ఉన్నాడు; అన్ని వస్తువులు ఆయన ద్వారా జరిగాయి.
Sṛṣṭilō unnāḍu; anni vastuḷu āyana dvārā jarigāyi.
Who, being of one substance with the Father, by whom all things were made.
మన కోసం మరియు మన రక్షణకు,
Mana kōsamu mariyu mana rakṣaṇaku,
Who, for us men and for our salvation,
ఆకాశమునుండి దిగ వచ్చి, మరియు
Ākāśamunundi diga vacci, mariyu
Came down from heaven, and was incarnate by the Holy Spirit of the Virgin Mary,
పవిత్రా ఆత్మకార్యముతో య Virgin Maryనుండి, మనుష్యుడుగా జన్మించినవాడు.
Pavitram ātmakāryamu tō yā Virgin Marynunḍi, manuṣyuḍugā janmin̄cina vāḍu.
And was made man.
యేసు క్రీస్తు, ప్రభువుగా,
Yēsu krīsthu, prabhuvugā,
And was crucified also for us under Pontius Pilate;
మరణించిన తరువాత మూడవ రోజున లేచాడు,
Maraṇin̄cina tarvāta mūḍava rōjun lēcāḍu,
He suffered and was buried; and the third day He rose again,
సిరుషీకాయము నడుము వెళ్లి,
Siruṣīkāyamu naḍumu veḷḷi,
According to the Scriptures,
ముఖ్యముగా దేవుని ధన్యమైన నామముతో పట్టించబడినవాడు.
Mukhyaṁgā dēvuni dhanyamaina nāmam tō paṭṭin̄cabadinavāḍu.
And ascended into heaven, and sits at the right hand of the Father.
అయన మునుపటి అబ్రాహం తండ్రి పట్ల ఆనందిస్తున్నాడు.
Ayana munupati Abrāhāṁ taṇḍri patla ānandiśtunāḍu.
He will come again with glory to judge the living and the dead;
మేము ఒక పవిత్రమైన, సర్వసాధారణమైన చర్చి మీద విశ్వాసము చేసుకొంటాము.
Mēmu oka pavitraṁaina, sarvasādhāraṇamaina carci mēda viśvāsaṁ cēsukontāmu.
And in the Holy Spirit, the Lord and Giver of Life,
ఇది యేసు క్రీస్తు పట్ల సాక్ష్యమును ఆత్మ ద్వారా ప్రేరణ కరమైన.
Idi yēsu krīsthu patla sākṣyamunu ātma dvārā prēraṇa karamaṁ.
Who proceeds from the Father and the Son,
మరియు మేము ఒకే క్రీస్తు మీద విశ్వాసము చేసుకొంటాము.
Mariu mēmu okē krīsthu mēda viśvāsaṁ cēsukontāmu.
Who, with the Father and the Son together, is worshiped and glorified,
మేము నిత్యమైన జీవనము కోసం వేడుకుంటాము.
Mēmu nityamaina jīvanamu kōsamu vēḍukuṇṭāmu.
Who spoke by the prophets.
ఆమెన్.
Āmēn.
Amen.
We receive commissions for purchases made through links in this page.
