Nicene Creed in Swedish | Nicenska Trosbekännelsen – Svenska

Nicene Creed
Information

Den nicenska trosbekännelsen, formulerad vid det första konciliet i Nicaea år 325 e.Kr. och senare utvidgad vid konciliet i Konstantinopel år 381 e.Kr., är ett grundläggande uttryck för kristen tro. Den skapades för att bemöta teologiska dispyter, särskilt arianismen, som ifrågasatte Kristi gudomlighet. Trosbekännelsen bekräftar Treenigheten – Fadern, Sonen och den Helige Ande – som jämlika och eviga, och betonar Jesus Kristus som fullt gudomlig och mänsklig. Den förblir en central deklaration i många kristna samfund, även om skillnader förekommer: Östortodoxa och romersk-katolska kyrkor inkluderar frasen “utgår från Fadern”, medan den katolska versionen lägger till “och Sonen” (Filioque), en viktig teologisk skillnad från den ortodoxa kristendomen. Denna trosbekännelse är viktig eftersom den förenar de flesta kristna kyrkor i deras kärnövertygelser och fastställer gränser för ortodox kristen lära.

Nicenska Trosbekännelsen

Jag tror på en enda Gud,
allsmäktig Fader, skapare av himmel och jord, av allt, både synligt och osynligt.

Och på en enda Herre, Jesus Kristus,
Guds enfödde Son, född av Fadern före all tid,
Gud av Gud, ljus av ljus, sann Gud av sann Gud,
född och icke skapad, av samma väsen som Fadern,
på honom genom vilken allt blev till;
som för oss människor och för vår frälsnings skull steg ner från himlen
och blev kött genom den Helige Ande
av jungfrun Maria och blev människa.

Och som blev korsfäst för oss under Pontius Pilatus,
led och blev begravd,
som uppstod på tredje dagen i enlighet med skrifterna,
steg upp till himlen,
sitter på Faderns högra sida
och skall återkomma i härlighet för att döma levande och döda,
och vars rike aldrig skall ta slut.

Och på den Helige Ande,
som är Herren och ger liv,
som utgår av Fadern och Sonen,
som tillsammans med Fadern och Sonen blir tillbedd och förhärligad,
och som talade genom profeterna.

Och på en enda, helig, katolsk och apostolisk kyrka.
Jag bekänner ett enda dop till syndernas förlåtelse
och väntar på de dödas uppståndelse
och den kommande världens liv.

Amen.

Learn with English

Jag tror på en enda Gud,
I believe in one God,

allsmäktig Fader, skapare av himmel och jord, av allt, både synligt och osynligt.
the Almighty Father, Creator of heaven and earth, of all things visible and invisible.

Och på en enda Herre, Jesus Kristus,
And in one Lord, Jesus Christ,

Guds enfödde Son, född av Fadern före all tid,
the only Son of God, born of the Father before all ages,

Gud av Gud, ljus av ljus, sann Gud av sann Gud,
God from God, Light from Light, true God from true God,

född och icke skapad, av samma väsen som Fadern,
begotten, not made, of one being with the Father;

på honom genom vilken allt blev till;
through him all things were made;

som för oss människor och för vår frälsnings skull steg ner från himlen
who, for us men and for our salvation, came down from heaven

och blev kött genom den Helige Ande
and was incarnate by the Holy Spirit

av jungfrun Maria och blev människa.
of the Virgin Mary and became man.

Och som blev korsfäst för oss under Pontius Pilatus,
And was crucified for us under Pontius Pilate,

led och blev begravd,
suffered and was buried,

som uppstod på tredje dagen i enlighet med skrifterna,
who rose again on the third day in accordance with the Scriptures,

steg upp till himlen,
ascended into heaven,

sitter på Faderns högra sida
and is seated at the right hand of the Father,

och skall återkomma i härlighet för att döma levande och döda,
and will come again in glory to judge the living and the dead,

och vars rike aldrig skall ta slut.
and his kingdom will have no end.

Och på den Helige Ande,
And in the Holy Spirit,

som är Herren och ger liv,
the Lord, the giver of life,

som utgår av Fadern och Sonen,
who proceeds from the Father and the Son,

som tillsammans med Fadern och Sonen blir tillbedd och förhärligad,
who with the Father and the Son is worshiped and glorified,

och som talade genom profeterna.
and who has spoken through the prophets.

Och på en enda, helig, katolsk och apostolisk kyrka.
And in one, holy, catholic, and apostolic Church.

Jag bekänner ett enda dop till syndernas förlåtelse
I confess one baptism for the forgiveness of sins

och väntar på de dödas uppståndelse
and I look forward to the resurrection of the dead

och den kommande världens liv.
and the life of the world to come.

Amen.
Amen.

We receive commissions for purchases made through links in this page.