Nicene Creed in Romanian | Crezul Niceo – Română

Nicene Creed
Informaţii

Crezul de la Niceea, formulat la primul Conciliu de la Niceea în 325 d.Hr. și extins ulterior la Conciliul de la Constantinopol în 381 d.Hr., este o declarație fundamentală a credinței creștine. A fost creat pentru a aborda dispute teologice, în special arianismul, care punea la îndoială divinitatea lui Hristos. Crezul afirmă Sfânta Treime—Tatăl, Fiul și Duhul Sfânt—ca fiind co-egali și co-eterni, subliniind plină divinitate și umanitate a lui Iisus Hristos. Rămâne o declarație centrală în multe denominațiuni creștine, deși există diferențe: bisericile ortodoxe răsăritene și catolice romane includ expresia “care purcede de la Tatăl”, în timp ce versiunea catolică adaugă “și de la Fiul” (Filioque), o diviziune teologică cheie față de creștinismul ortodox. Acest crez este important deoarece unește majoritatea bisericilor creștine în credințele lor fundamentale și stabilește limite pentru doctrina creștină ortodoxă.

Crezul Niceo

Cred întru unul Dumnezeu Tatăl atotţiitorul, făcătorul cerului şi al pămîntului, văzutelor tuturor şi nevăzutelor.
Şi întru unul Domn Iisus-Christos, Fiul lui Dumnezeu unul-născut, care de la Tatăl s-a născut, mai înainte de toţi vecii; lumină din lumină, Dumnezeu adevărat din Dumnezeu adevărat, născut iar nu făcut, cel de o fiinţă cu Tatăl; prin care toate s-au făcut.
Care, pentru noi, oamenii, şi pentru a noastră mântuire, s-a coborît din ceruri, şi s-a întrupat de la Duhul Sfânt şi din Maria Fecioara, şis-a făcut om.
Şi s-a răstignit pentru noi, în zilele lui Ponţiu Pilat,
şi a pătimit, şi s-a îngropat,
Şi a înviat a treia zi, după Scripturi,
Şi s-a înălţat la ceruri, şi şade se-a dreapta Tatălui,
Şi iarăşi va să vie cu mărire, să judecee viii şi morţii; a căruia împărăţie nu va avea sfîrşit.
Şi întru Duhul Sfânt, Domnul şi de viaţă făcătorul, care de la Tatăl purcede; cela ce împreună cu Tatăl şi cu Fiul este adorat şi mărit; care a grăit prin prooroci.
Şi întru una, sfântă, catolicească şi apostolească Biserică.
Mărturisesc un Botez, întru iertarea păcatelor,
Şi aştept învierea morţilor,
Şi viaţa veacului ce va să vie.
Amin.

Learn with English

Cred întru unul Dumnezeu Tatăl atotţiitorul, făcătorul cerului şi al pămîntului, văzutelor tuturor şi nevăzutelor.
I believe in one God, the Father Almighty, Maker of heaven and earth, and of all things visible and invisible.

Şi întru unul Domn Iisus-Christos, Fiul lui Dumnezeu unul-născut, care de la Tatăl s-a născut, mai înainte de toţi vecii; lumină din lumină, Dumnezeu adevărat din Dumnezeu adevărat, născut iar nu făcut, cel de o fiinţă cu Tatăl; prin care toate s-au făcut.
And in one Lord Jesus Christ, the only-begotten Son of God, begotten of the Father before all ages; Light of Light, true God of true God, begotten, not made; of one essence with the Father, by whom all things were made.

Care, pentru noi, oamenii, şi pentru a noastră mântuire, s-a coborît din ceruri, şi s-a întrupat de la Duhul Sfânt şi din Maria Fecioara, şi s-a făcut om.
Who, for us men and for our salvation, came down from heaven, and was incarnate by the Holy Spirit and of the Virgin Mary, and was made man.

Şi s-a răstignit pentru noi, în zilele lui Ponţiu Pilat,
And was crucified for us under Pontius Pilate,

şi a pătimit, şi s-a îngropat,
and suffered, and was buried,

Şi a înviat a treia zi, după Scripturi,
And on the third day He rose again, according to the Scriptures,

Şi s-a înălţat la ceruri, şi şade se-a dreapta Tatălui,
And ascended into heaven, and sits at the right hand of the Father,

Şi iarăşi va să vie cu mărire, să judecee viii şi morţii; a căruia împărăţie nu va avea sfîrşit.
And He shall come again with glory to judge the living and the dead; His kingdom shall have no end.

Şi întru Duhul Sfânt, Domnul şi de viaţă făcătorul, care de la Tatăl purcede; cela ce împreună cu Tatăl şi cu Fiul este adorat şi mărit; care a grăit prin prooroci.
And in the Holy Spirit, the Lord, the Giver of life, who proceeds from the Father; who with the Father and the Son together is worshiped and glorified; who spoke by the prophets.

Şi întru una, sfântă, catolicească şi apostolească Biserică.
And in one holy, catholic, and apostolic Church.

Mărturisesc un Botez, întru iertarea păcatelor,
I confess one Baptism for the remission of sins.

Şi aştept învierea morţilor,
I look for the resurrection of the dead,

Şi viaţa veacului ce va să vie.
And the life of the age to come.

Amin.
Amen.

We receive commissions for purchases made through links in this page.