Nicene Creed in Kazakh | Никей символы – Қазақ тілі

Ақпарат
Никей символы, 325 жылы Никеяның Бірінші соборында қалыптастырылып, 381 жылы Константинополь соборында кейінірек кеңейтілген, христиан сенімінің негізін қалаушы мәлімдеме. Бұл символ теологиялық дауларды, әсіресе Христостың божествосын сұраққа қойған арианизмді шешу үшін жасалған. Символ Триаданы – Әке, Ұл және Киелі Рухты – тең және мәңгілік деп бекітеді, Иса Мәсіхтің толық божествосы мен адамдығын ерекше атап көрсетеді. Ол көптеген христиан конфессияларында орталық мәлімдеме болып табылады, бірақ айырмашылықтар бар: Шығыс православие және Рим-католик шіркеулері «Әкеден шығады» деген сөзді қамтыса, католиктік нұсқа «және Ұл» (Filioque) сөзін қосады, бұл православиелік христиандықтан маңызды теологиялық бөлініс. Бұл символның маңызы зор, себебі ол көпшілікті христиан шіркеулерін негізгі сенімдерінде біріктіреді және православиелік христиан доктринасында шекаралар белгілейді.
Никей символы
Мен бір Құдайға,
Құдіретті Әкеге,
аспан мен жердің,
көзге көрінетін және көрінбейтіннің Жаратушысына сенемін.
Және жалғыз Тәңір Иса Мәсіхке сенемін,
Ол бар ғасырлар бұрын Әкеден туылған Құдайдың жалғыз Ұлы:
Құдайдан Құдай,
Жарықтан жарық,
шынайы Құдайдан шынайы Құдай,
туылған, жаратылмаған,
Әкемен бір болмысы,
барлығы Ол арқылы жаратылды.
Ол біз, адамдар үшін,
және біздің құтқаруымыз үшін аспаннан түсті.
Және Киелі Рух пен Мәриям Бикештен ұрықталып,
адам болып келді,
Ол Понти Пилат тұсында біз үшін шегеленді,
азап шекті де көмілді,
Жазбалар бойынша,
үшінші күні өлімнен қайта тірілді,
аспанға көтерілді
және Құдіретті Құдай Әкенің оң жағында отыр,
Ол тірілер мен өлілерді соттауға даңқта қайта келе жатыр,
және Оның Патшалығының шегі болмайды.
Және Киелі Рухқа,
Тәңір мен Рухтандырушыға сенемін,
Ол Әке мен Ұлынан келіп тұр,
Әке мен Ұлмен бірге Оған табыну мен мадақ лайық,
Ол пайғамбарлар арқылы хабарлады.
Және біртұтас Киелі Католік пен Елшілік Шіркеуге сенемін.
Күнәлардың кешірілуіне бір рет ғана өтетін шоқындыру рәсімін танимын.
Өлгендердің тірілуін және болашақ өмірін күтудемін.
Аумин.
Transliteration + Learn with English
Мен бір Құдайға,
Men bir Qudayǵa,
I believe in one God,
Құдіретті Әкеге,
Qudiretti Äkegе,
the Father Almighty,
аспан мен жердің,
aspan men zherdіń,
Maker of heaven and earth,
көзге көрінетін және көрінбейтіннің Жаратушысына сенемін.
közge körіnetіn jäne körіnbeytіnnіń Jaratýshısına senemіn.
and of all things visible and invisible.
Және жалғыз Тәңір Иса Мәсіхке сенемін,
Jäne jalğız Täñir İsa Mäsіkhke senemіn,
And in one Lord Jesus Christ,
Ол бар ғасырлар бұрын Әкеден туылған Құдайдың жалғыз Ұлы:
Ol bar qasırlar burın Äkeden tuylǵan Qudaydıń jalğız Ulı:
the only-begotten Son of God,
Құдайдан Құдай,
Qudaydan Quday,
begotten of the Father before all worlds;
Жарықтан жарық,
Jaryqtan jaryq,
Light of Light,
шынайы Құдайдан шынайы Құдай,
shınayı Qudaydan shınayı Quday,
true God of true God,
туылған, жаратылмаған,
tuylǵan, jaratılmaǵan,
begotten, not made,
Әкемен бір болмысы,
Äkemеn bіr bolmysy,
of one substance with the Father,
барлығы Ол арқылы жаратылды.
barlığı Ol arqılı jaratıldı.
by whom all things were made.
Ол біз, адамдар үшін,
Ol bіz, adamdar üşіn,
For us men and for our salvation,
және біздің құтқаруымыз үшін аспаннан түсті.
jäne bіzdіń qutqaruymyz üşіn aspanan tüsі.
He came down from heaven
Және Киелі Рух пен Мәриям Бикештен ұрықталып,
Jäne Qıyelі Rukh pen Márıyam Bіkesh ten urıqtalıp,
and was incarnate by the Holy Spirit of the Virgin Mary,
адам болып келді,
adam bolıp keldi,
and became man,
Ол Понти Пилат тұсында біз үшін шегеленді,
Ol Pontı Pilat tusında bіz üşіn shegelen dі,
and was crucified also for us under Pontius Pilate;
азап шекті де көмілді,
azap shекті de kómіldі,
He suffered and was buried;
Жазбалар бойынша,
Jazbalar boyınsha,
and the third day He rose again, according to the Scriptures;
үшінші күні өлімнен қайта тірілді,
üshіnshі künі ólіmnen qaıta tіrіldі,
He ascended into heaven
аспанға көтерілді
aspanǵa köterіldі
and sits at the right hand of the Father.
және Құдіретті Құдай Әкенің оң жағында отыр,
jäne Qudirettі Quday Äkenіń oń jaǵında otır,
He shall come again with glory to judge the living and the dead,
Ол тірілер мен өлілерді соттауға даңқта қайта келе жатыр,
Ol tіrіler men ólіlerdі sottaýǵa dańqta qaıta kele jatyr,
whose kingdom shall have no end.
Және Киелі Рухқа,
Jäne Qıyelі Rukhqa,
And I believe in the Holy Spirit,
Тәңір мен Рухтандырушыға сенемін,
Täñіr men Rukhtandıruşyǵa senemіn,
the Lord and Giver of Life,
Ол Әке мен Ұлынан келіп тұр,
Ol Äke men Ulınan kelіп tur,
who proceeds from the Father and the Son,
Әке мен Ұлмен бірге Оған табыну мен мадақ лайық,
Äke men Ulmen birge Oǵan tabınyu men madaq laıq,
who with the Father and the Son together is worshiped and glorified,
Ол пайғамбарлар арқылы хабарлады.
Ol paıghambarlар arqılı khabarladı.
who spoke by the prophets.
Және біртұтас Киелі Католік пен Елшілік Шіркеуге сенемін.
Jäne bіrtutаs Qıyelі Katolіk pen Elshіlіk Shіrkeuge senemіn.
And I believe in one holy catholic and apostolic Church.
Күнәлардың кешірілуіне бір рет ғана өтетін шоқындыру рәсімін танимын.
Künalardyń keshіrіluіne bіr ret qana ötetіn shoqındyru räsіmіn tanıymın.
I acknowledge one baptism for the remission of sins.
Өлгендердің тірілуін және болашақ өмірін күтудемін.
Ólgederdіń tіrіluіn jäne bolashaq ómіrіn kútudemen.
And I look for the resurrection of the dead,
Аумин.
Aumin.
Amen.
We receive commissions for purchases made through links in this page.
