Nicene Creed in Finnish | Nikean Uskontunnustus – Suomi

Tiedot
Nikean uskontunnustus, joka laadittiin Nikean ensimmäisessä kirkolliskokouksessa vuonna 325 jKr. ja laajennettiin myöhemmin Konstantinopolin kirkolliskokouksessa vuonna 381 jKr., on kristillisen uskon perustava julistus. Se luotiin käsittelemään teologisia kiistoja, erityisesti arianismia, joka kyseenalaisti Kristuksen jumaluuden. Uskontunnustus vahvistaa kolminaisuuden—Isän, Pojan ja Pyhän Hengen—tasavertaisina ja iankaikkisina, korostaen Jeesuksen Kristuksen täyttä jumaluutta ja ihmisyyttä. Se on yhä keskeinen julistus monissa kristillisissä kirkkokunnissa, vaikka eroja on: itäisessä ortodoksisuudessa ja roomalaiskatolisessa kirkossa käytetään ilmausta “lähtee Isästä,” kun taas katolinen versio lisää “ja Pojasta” (Filioque), mikä on olennainen teologinen ero ortodoksiseen kristinuskoon verrattuna. Tämä uskontunnustus on tärkeä, koska se yhdistää useimmat kristilliset kirkot heidän keskeisissä uskonkäsityksissään ja asettaa rajat oikeaoppiselle kristilliselle opille.
Nikean Uskontunnustus
Me uskomme yhteen Jumalaan,
Kaikkivaltiaaseen Isään,
taivaan ja maan, kaiken näkyvän ja näkymättömän Luojaan.
Me uskomme yhteen Herraan, Jeesukseen Kristukseen,
Jumalan ainoaan Poikaan,
joka on syntynyt Isästä ennen aikojen alkua,
Jumala Jumalasta,
valo valosta,
tosi Jumala tosi Jumalasta,
syntynyt, ei luotu,
joka on samaa olemusta kuin Isä
ja jonka kautta kaikki on saanut syntynsä,
joka meidän ihmisten
ja meidän pelastuksemme tähden astui alas taivaista,
tuli lihaksi Pyhästä Hengestä ja neitsyt Mariasta
ja syntyi ihmiseksi,
ristiinnaulittiin meidän puolestamme Pontius Pilatuksen aikana,
kärsi kuoleman ja haudattiin,
nousi kuolleista kolmantena päivänä, niin kuin oli kirjoitettu,
astui ylös taivaisiin,
istuu Isän oikealla puolella
ja on kirkkaudessa tuleva takaisin tuomitsemaan eläviä ja kuolleita ja jonka valtakunnalla ei ole loppua.
Me uskomme Pyhään Henkeen,
Herraan ja eläväksi tekijään,
joka lähtee Isästä ja Pojasta,
jota yhdessä Isän ja Pojan kanssa kumarretaan ja kunnioitetaan
ja joka on puhunut profeettojen kautta.
Uskomme yhden, pyhän, yhteisen ja apostolisen kirkon.
Tunnustamme yhden kasteen syntien anteeksiantamiseksi,
odotamme kuolleiden ylösnousemusta
ja tulevan maailman elämää.
Learn with English
Me uskomme yhteen Jumalaan,
We believe in one God,
Kaikkivaltiaaseen Isään,
the Father Almighty,
taivaan ja maan, kaiken näkyvän ja näkymättömän Luojaan.
Maker of heaven and earth, of all that is, visible and invisible.
Me uskomme yhteen Herraan, Jeesukseen Kristukseen,
We believe in one Lord, Jesus Christ,
Jumalan ainoaan Poikaan,
the only Son of God,
joka on syntynyt Isästä ennen aikojen alkua,
eternally begotten of the Father,
Jumala Jumalasta,
God from God,
valo valosta,
Light from Light,
tosi Jumala tosi Jumalasta,
true God from true God,
syntynyt, ei luotu,
begotten, not made,
joka on samaa olemusta kuin Isä
of one Being with the Father
ja jonka kautta kaikki on saanut syntynsä,
and through him all things were made.
joka meidän ihmisten
For us humans
ja meidän pelastuksemme tähden astui alas taivaista,
and for our salvation, he came down from heaven,
tuli lihaksi Pyhästä Hengestä ja neitsyt Mariasta
was incarnate of the Holy Spirit and the Virgin Mary
ja syntyi ihmiseksi,
and became truly human.
ristiinnaulittiin meidän puolestamme Pontius Pilatuksen aikana,
For our sake, he was crucified under Pontius Pilate;
kärsi kuoleman ja haudattiin,
he suffered death and was buried,
nousi kuolleista kolmantena päivänä, niin kuin oli kirjoitettu,
and rose again on the third day in accordance with the Scriptures,
astui ylös taivaisiin,
he ascended into heaven
istuu Isän oikealla puolella
and is seated at the right hand of the Father.
ja on kirkkaudessa tuleva takaisin tuomitsemaan eläviä ja kuolleita ja jonka valtakunnalla ei ole loppua.
He will come again in glory to judge the living and the dead, and his kingdom will have no end.
Me uskomme Pyhään Henkeen,
We believe in the Holy Spirit,
Herraan ja eläväksi tekijään,
the Lord, the giver of life,
joka lähtee Isästä ja Pojasta,
who proceeds from the Father and the Son,
jota yhdessä Isän ja Pojan kanssa kumarretaan ja kunnioitetaan
who with the Father and the Son is worshiped and glorified,
ja joka on puhunut profeettojen kautta.
who has spoken through the prophets.
Uskomme yhden, pyhän, yhteisen ja apostolisen kirkon.
We believe in one, holy, catholic, and apostolic Church.
Tunnustamme yhden kasteen syntien anteeksiantamiseksi,
We acknowledge one baptism for the forgiveness of sins,
odotamme kuolleiden ylösnousemusta
we look for the resurrection of the dead,
ja tulevan maailman elämää.
and the life of the world to come.
Aamen.
Amen.
We receive commissions for purchases made through links in this page.