Nicene Creed in Farsi | فارسی – اعتقادنامه نیقیه

اطلاعات
اعتقاد نامه نیقیه، که در اولین شورای نیقیه در سال ۳۲۵ میلادی فرموله شد و بعدها در شورای قسطنطنیه در سال ۳۸۱ میلادی گسترش یافت، بیانیهای بنیادی از باورهای مسیحی است. این اعتقاد نامه برای رسیدگی به اختلافات الهیاتی، به ویژه آریانیسم، که به الوهیت مسیح شک داشت، ایجاد شد. این اعتقاد نامه بر تثلیث—پدر، پسر و روحالقدس—به عنوان همبرابر و همجاودان تأکید میکند و بر الوهیت و انسانیت کامل عیسی مسیح تأکید میورزد. این اعتقاد نامه به عنوان یک اعلامیه مرکزی در بسیاری از فرقههای مسیحی باقی میماند، هرچند که تفاوتهایی وجود دارد: کلیساهای شرقی و کاتولیک روم عبارت “از پدر صادر میشود” را شامل میشوند، در حالی که نسخه کاتولیک “و پسر” (فیلیوکه) را اضافه میکند که یک انحراف کلیدی الهیاتی از مسیحیت ارتدوکس است. این اعتقاد نامه اهمیت دارد زیرا بیشتر کلیساهای مسیحی را در باورهای اصلی خود متحد میکند و مرزهایی برای دکترین ارتدوکس مسیحی تعیین میکند.
اعتقادنامه نیقیه
ما ایمان داریم به خدای واحد پدر قادر مطلق خالق آسمان و زمین و همه چیزهای دیدنی و نادیدنی
ما ایمان داریم به یک خداوند عیسی مسیح پسر یگانه خدا، مولود جاودانی از پدر
خدا از خدا نور از نور خدای حقیقی از خدای حقیقی
که مولود است و مخلوق نی و او را با پدر یک ذات است.
به وسیله او همه چیز وجود یافت و او به خاطر ما آدمیان و برای نجات ما از آسمان نزول کرد
و به قدرت روح القدس از مریم باکره متولد شده بشر گردید
و به خاطر ما در حکومت پنطیوس پیلاطس مصلوب شد رنج کشیده مرد
و مدفون گشت روز سوم از مردگان برخاسته
کتب مقدسه را به انجام رسانید و به آسمان صعود نموده به دست راست پدر نشسته است.
بار دیگر با جلال میآید تا زندگان و مردگان را داوری نماید
و ملکوت او را انتها نخواهد بود.
ما ایمان داریم به روح القدس خداوند و بخشنده حیات
که از پدر و پسر صادر میشود و با پدر و با پسر
او را عبادت و تمجید میباید کرد.
او به وسیله انبیا تکلم کرده است.
ما ایمان داریم به کلیسای واحد جامع رسولان
و به یک تعمید برای آمرزش گناهان معتقدیم
و قیامت مردگان و حیات عالم آینده را منتظریم
آمین
Transliteration + Learn with English
ما ایمان داریم به خدای واحد پدر قادر مطلق خالق آسمان و زمین و همه چیزهای دیدنی و نادیدنی
Mā īmān dārīm beh Khodā-ye vāḥid, Pedar-e qāder-e moṭlaq, khāleq-e āsmān va zamin va hame chizhā-ye dīdānī va nādīdānī
We believe in one God, the Father Almighty, creator of heaven and earth and of all things visible and invisible.
ما ایمان داریم به یک خداوند عیسی مسیح پسر یگانه خدا، مولود جاودانی از پدر
Mā īmān dārīm beh yek Khodāvand ʿĪsā Masiḥ, pesar-e yigāneh Khodā, mūlūd-e jāvādānī az Pedar
We believe in one Lord Jesus Christ, the only-begotten Son of God, born of the Father.
خدا از خدا نور از نور خدای حقیقی از خدای حقیقی
Khodā az Khodā, nūr az nūr, Khodā-ye ḥaqīqī az Khodā-ye ḥaqīqī
God from God, Light from Light, true God from true God,
که مولود است و مخلوق نی و او را با پدر یک ذات است.
Ke mūlūd ast va makhlūq nī, va ū rā bā Pedar yek dhāt ast.
begotten, not made, consubstantial with the Father.
به وسیله او همه چیز وجود یافت و او به خاطر ما آدمیان و برای نجات ما از آسمان نزول کرد
Beh vasīleh-ye ū hame chīz vojud yāft va ū beh khāter-e mā ādamiyān va barāye nejāt-e mā az āsmān nazūl kard
Through him all things were made; for us men and for our salvation he came down from heaven.
و به قدرت روح القدس از مریم باکره متولد شده بشر گردید
Va beh qudrat-e rūḥ al-quds az Maryam bākarah motavallid shodeh bashar gardīd
And by the Holy Spirit was incarnate of the Virgin Mary, and became man.
و به خاطر ما در حکومت پنطیوس پیلاطس مصلوب شد رنج کشیده مرد
Va beh khāter-e mā dar ḥokūmat-e Pāntiūṣ Pilāṭus maṣlūb shod, ranj keshīdeh mard
And for our sake he was crucified under Pontius Pilate; he suffered death and was buried.
و مدفون گشت روز سوم از مردگان برخاسته
Va madfūn gasht rūz-e sāvom az mardegān bar-khāsteh
On the third day he rose again in accordance with the Scriptures.
کتب مقدسه را به انجام رسانید و به آسمان صعود نموده به دست راست پدر نشسته است.
Kutub-e moqaddaseh rā beh anjām rasānīd va beh āsmān ṣuʿūd namūdeh beh dast-e rāst-e Pedar neshasteh ast.
He ascended into heaven and is seated at the right hand of the Father.
بار دیگر با جلال میآید تا زندگان و مردگان را داوری نماید
Bār dīgar bā jalāl mī-āyad tā zindegān va mardegān rā dāvarī namāyad
He will come again in glory to judge the living and the dead,
و ملکوت او را انتها نخواهد بود.
Va malakūt-e ū rā enteḥā nakhwāhad būd.
And his kingdom will have no end.
ما ایمان داریم به روح القدس خداوند و بخشنده حیات
Mā īmān dārīm beh rūḥ al-quds Khodāvand va bakhshandeh-ye ḥayāt
We believe in the Holy Spirit, the Lord, the giver of life,
که از پدر و پسر صادر میشود و با پدر و با پسر
Ke az Pedar va Pesar sāder mī-shavad va bā Pedar va bā Pesar
who proceeds from the Father and the Son,
او را عبادت و تمجید میباید کرد.
Ū rā ʿibādat va tamjīd mī-bāyad kard.
who with the Father and the Son is adored and glorified.
او به وسیله انبیا تکلم کرده است.
Ū beh vasīleh-ye anbiyā takallom karde ast.
He has spoken through the prophets.
ما ایمان داریم به کلیسای واحد جامع رسولان
Mā īmān dārīm beh kelīsā-ye vāḥid jāmeʿ-e rasūlān
We believe in one holy catholic and apostolic Church.
و به یک تعمید برای آمرزش گناهان معتقدیم
Va beh yek taʿmīd barāye āmrūzī gonāhān moʿtaqedīm
We acknowledge one baptism for the forgiveness of sins.
و قیامت مردگان و حیات عالم آینده را منتظریم
Va qiyāmat-e mardegān va ḥayāt-e ʿālam-e āyandeh rā montazirīm
We look for the resurrection of the dead and the life of the world to come.
آمین
Āmīn
Amen.
We receive commissions for purchases made through links in this page.
