Nicene Creed in Bosnian | Nikejski Simbol Vjere – Bosanski
Informacije
Nicejsko vjerovanje, formulirano na Prvom saboru u Niceji 325. godine, a kasnije prošireno na Saboru u Carigradu 381. godine, predstavlja temeljnu izjavu kršćanske vjere. Nastalo je kako bi se riješila teološka pitanja, posebno arijanstvo, koje je dovodilo u pitanje božanstvo Krista. Vjerovanje potvrđuje Trojstvo — Oca, Sina i Duha Svetoga — kao jednako i vječno, naglašavajući punu božansku i ljudsku prirodu Isusa Krista. I dalje ostaje centralna izjava u mnogim kršćanskim denominacijama, iako postoje razlike: Istočne pravoslavne i Rimokatoličke crkve uključuju izraz „izlazi od Oca”, dok katolička verzija dodaje „i Sina” (Filioque), što je ključno teološko razlikovanje od pravoslavnog kršćanstva. Ovo vjerovanje je važno jer ujedinjuje većinu kršćanskih crkava u njihovim temeljnim vjerovanjima i postavlja granice za pravovjernu kršćansku doktrinu.
Nikejski Simbol Vjere
Vjerujemo u jednoga Boga, Oca svemogućega, Stvoritelja neba i zemlje, svega što postoji, vidljivoga i nevidljivoga.
Vjerujemo u jednoga Gospodina Isusa Krista, jedinoga Sina Božjega, vječno rođena od Oca, Boga od Boga, Svjetlost od Svjetlosti, pravoga Boga od pravoga Boga, rođena ne stvorena, od jednoga Bitka s Ocem. Kroz njega je sve stvoreno. Za nas ljude i za naše spasenje sišao je s neba; silom Svetoga Duha utjelovio se kroz Djevicu Mariju i postao čovjekom. Radi nas je raspet pod Poncijem Pilatom, pretrpio smrt i bio pokopan. Trećeg je dana uskrsnuo po Pismu: uzašao na nebo i sjedi zdesna Ocu. Ponovno će doći u slavi suditi živima i mrtvima, a njegovo će kraljevstvo biti bez kraja.
Vjerujemo u Svetoga Duha, Gospodina, darovaoca života, koji proizlazi od Oca (i Sina). Zajedno s Ocem i Sinom štujemo ga i slavimo. On je govorio kroz proroke.
Vjerujemo u jednu svetu, sveopću i apostolsku Crkvu. Prihvaćamo jedno krštenje za oproštenje grijeha. Očekujemo uskrsnuće mrtvih i život u svijetu koji će doći.
Amin.
Learn with English
Vjerujemo u jednoga Boga, Oca svemogućega, Stvoritelja neba i zemlje, svega što postoji, vidljivoga i nevidljivoga.
We believe in one God, the Father Almighty, Maker of heaven and earth, of all things visible and invisible.
Vjerujemo u jednoga Gospodina Isusa Krista, jedinoga Sina Božjega, vječno rođena od Oca, Boga od Boga, Svjetlost od Svjetlosti, pravoga Boga od pravoga Boga, rođena ne stvorena, od jednoga Bitka s Ocem.
We believe in one Lord Jesus Christ, the only Son of God, eternally begotten of the Father, God from God, Light from Light, true God from true God, begotten, not made, of one Being with the Father.
Kroz njega je sve stvoreno.
Through him all things were made.
Za nas ljude i za naše spasenje sišao je s neba; silom Svetoga Duha utjelovio se kroz Djevicu Mariju i postao čovjekom.
For us men and for our salvation, he came down from heaven; by the power of the Holy Spirit, he became incarnate through the Virgin Mary, and was made man.
Radi nas je raspet pod Poncijem Pilatom, pretrpio smrt i bio pokopan.
For our sake he was crucified under Pontius Pilate, he suffered death and was buried.
Trećeg je dana uskrsnuo po Pismu: uzašao na nebo i sjedi zdesna Ocu.
On the third day he rose again in accordance with the Scriptures; he ascended into heaven and is seated at the right hand of the Father.
Ponovno će doći u slavi suditi živima i mrtvima, a njegovo će kraljevstvo biti bez kraja.
He will come again in glory to judge the living and the dead, and his kingdom will have no end.
Vjerujemo u Svetoga Duha, Gospodina, darovaoca života, koji proizlazi od Oca (i Sina).
We believe in the Holy Spirit, the Lord, the giver of life, who proceeds from the Father (and the Son).
Zajedno s Ocem i Sinom štujemo ga i slavimo.
With the Father and the Son he is worshipped and glorified.
On je govorio kroz proroke.
He has spoken through the prophets.
Vjerujemo u jednu svetu, sveopću i apostolsku Crkvu.
We believe in one holy, catholic, and apostolic Church.
Prihvaćamo jedno krštenje za oproštenje grijeha.
We acknowledge one baptism for the forgiveness of sins.
Očekujemo uskrsnuće mrtvih i život u svijetu koji će doći.
We look for the resurrection of the dead and the life of the world to come.
Amin.
Amen.
We receive commissions for purchases made through links in this page.