Hail Mary in Korean | 성모송 – 한국어

정보
성모송은 예수님의 어머니인 성모 마리아의 전구를 요청하는 전통적인 기독교 기도입니다. 이 기도의 기원은 누가복음의 성경 구절에서 비롯되었으며, 첫 부분은 천사 가브리엘이 마리아에게 전한 인사말(“은총이 가득한 이여, 주님께서 함께하신다”)과 엘리사벳이 전한 말(“여자들 중에 복되시며, 태중의 아기 예수 또한 복되시다”)을 인용하고 있습니다. 두 번째 부분인 “하나님의 성모 마리아여, 지금과 저희 죽을 때에 저희 죄인을 위하여 빌어 주소서”는 시간이 지나면서 교회에 의해 추가되었습니다. 이 기도는 로마 가톨릭, 동방 정교회, 일부 성공회 전통에서 널리 사용됩니다. 성모송은 묵주 기도의 중심에 있으며, 예수님과 마리아의 삶의 사건들을 묵상하는 동안 반복됩니다. 이 기도는 마리아를 공경하고 그녀의 전구를 요청하기 위해 사용되며, 예수님의 어머니이자 강력한 영적 중재자로서의 그녀의 역할을 강조합니다.
성모송
은총이 가득하신 마리아님, 기뻐하소서!
주님께서 함께 계시니 여인 중에 복되시며
태중의 아들 예수님 또한 복되시나이다.
천주의 성모 마리아님,
이제와 저희 죽을 때에
저희 죄인을 위하여 빌어주소서.
아멘.
Transliteration + Learn with English
은총이 가득하신 마리아님, 기뻐하소서!
Eunchongi gadeukhasin Marianim, gippeohaseyo!
Hail Mary, full of grace!
주님께서 함께 계시니 여인 중에 복되시며
Junimkkeseo hamkke gyesini yeoin junge bokdwesimyeo
The Lord is with thee, blessed art thou among women,
태중의 아들 예수님 또한 복되시나이다.
Taejungui adeul Yesunim tohan bokdwesinaita.
And blessed is the fruit of thy womb, Jesus.
천주의 성모 마리아님,
Cheonjue seongmo Marianim,
Holy Mary, Mother of God,
이제와 저희 죽을 때에
Ijewa jeohui jugeul ttae-e
Pray for us sinners, now and at the hour of our death.
저희 죄인을 위하여 빌어주소서.
Jeohui joeineul wihayeo bireojuseoseo.
Amen.
아멘.
Amen.
Amen.
We receive commissions for purchases made through links in this page.