Hail Mary in Hebrew | עברית – ברד מרי

Hail Mary
מֵידָע

התפילה “שִׂמְחִי מִרְיָם” היא תפילה נוצרית מסורתית המיועדת לבקש את ההתערבות של מרים הבתולה, אם ישוע. מקורותיה מגיעים מקטעים מהתנ”ך בברית החדשה בספר הבשורה של לוקס, כשהחלק הראשון של התפילה מצטט את ברכת המלאך גבריאל למרים (“שִׂמְחִי, מְלֵאַת הַחֶסֶד, ה’ עִמָּךְ”) ואת דברי אלישבע במהלך הביקור (“בְּרוּכָה אַתְּ בַּנָשִׁים וּבָרוּךְ פְּרִי בִּטְנֵךְ, יֵשׁוּעַ”). החלק השני, “מִרְיָם הַקְּדוֹשָׁה, אֵם הָאֱלֹהִים, הִתְפַּלְלִי בַּעֲדֵנוּ, הַחוֹטְאִים, עַתָּה וּבִשְׁעַת מוֹתֵנוּ”, נוסף בהדרגה על ידי הכנסייה. תפילה זו נפוצה בעיקר בכנסייה הקתולית, האורתודוקסית המזרחית, וגם בקרב מסורות אנגליקניות מסוימות. היא מרכיב מרכזי בתפילת הרוזרי, במסגרתה חוזרים על התפילה תוך כדי הרהור על אירועים בחיי ישוע ומרים. התפילה נועדה לכבד את מרים ולבקש את התערבותה, תוך הדגשת תפקידה כאם ישוע וכמתווכת רוחנית חזקה.

ברד מרי

שִׂמְחִי מִרְיָם, מְלֵאַת הַחֶסֶד, ה’ עִמָּךְ,
בְּרוּכָה אַתְּ בַּנָשִׁים וּבָרוּךְ פְּרִי בִּטְנֵךְ,
יֵשׁוּעַ. מִרְיָם הַקְּדוֹשָׁה, אֵם הָאֱלהִים,
הִתְפַּלְלִי בַּעֲדֵנוּ, הַחוֹטְאִים, עַתָּה וּבִשְׁעַת מוֹתֵנוּ. אָמֵן

Transliteration + Learn with English

שִׂמְחִי מִרְיָם, מְלֵאַת הַחֶסֶד, ה’ עִמָּךְ
Simkhi Miryam, mele’at ha’chesed, Adonai imach
Rejoice, Mary, full of grace, the Lord is with you.

בְּרוּכָה אַתְּ בַּנָשִׁים וּבָרוּךְ פְּרִי בִּטְנֵךְ, יֵשׁוּעַ
Berukhah at banashim u’varukh peri vitnekh, Yeshua
Blessed are you among women, and blessed is the fruit of your womb, Jesus.

מִרְיָם הַקְּדוֹשָׁה, אֵם הָאֱלֹהִים
Miryam ha’kedoshah, em ha’Elohim
Holy Mary, Mother of God,

הִתְפַּלְלִי בַּעֲדֵנוּ, הַחוֹטְאִים, עַתָּה וּבִשְׁעַת מוֹתֵנוּ
Hitpal’li ba’adenu, hachot’im, atah u’vish’at motenu
Pray for us sinners, now and at the hour of our death.

אָמֵן
Amen
Amen.

We receive commissions for purchases made through links in this page.