Hail Mary in Farsi | فارسی- سلام مریم

اطلاعات
سلام مریم، دعای سنتی مسیحی است که از مریم باکره، مادر عیسی، درخواست شفاعت میکند. ریشههای آن به آیات کتاب مقدس در انجیل لوقا برمیگردد، که قسمت اول دعا شامل سلام فرشته جبرئیل به مریم است (“سلام، پر از فیض، خداوند با توست”) و کلمات الیزابت در زمان ملاقات (“مبارک هستی میان زنان، و مبارک است میوه رحم تو، عیسی”). قسمت دوم، “مریم مقدس، مادر خدا، برای ما گناهکاران دعا کن، اکنون و در ساعت مرگ ما”، به تدریج توسط کلیسا افزوده شده است. این دعا به طور گستردهای در کاتولیکیسیم رومی، کلیسای شرقی و برخی سنتهای انگلیکن استفاده میشود. این دعا در سوزننمدی مرکزی است، که در آن سلام مریم در حین تأمل بر وقایع زندگی مسیح و مریم تکرار میشود. این دعا برای بزرگداشت مریم و درخواست شفاعت او استفاده میشود و نقش او به عنوان مادر عیسی و یک وکیل معنوی قدرتمند را تأکید میکند.
Hail Mary سلام مریم
دعای درود بو اى مرٻم
درود بو تو اى مرٻم پر از نعمت
خدا با توست
مبارک هستی میان زنان
و میوه درون تو خجسته است
اى مرٻم مقدس، مادر خدا
براى ما بیچارگان گناهکار
اکنون و در هنگام مرگ ما دعا کن
آمین
Transliteration + Learn with English
دعای درود بو اى مرٻم
Duʿā-ye Durūd-bo Ey Maryam
Hail Mary,
درود بو تو اى مرٻم پر از نعمت
Durūd-bo to Ey Maryam por az neʿmat
Hail, full of grace,
خدا با توست
Khudā bā to-st
The Lord is with thee.
مبارک هستی میان زنان
Mobarak hasti miyān-e zanān
Blessed art thou among women,
و میوه درون تو خجسته است
Va mīveh-ye darun-e to khodāste ast
And blessed is the fruit of thy womb.
اى مرٻم مقدس، مادر خدا
Ey Maryam-e moghadas, mādar-e Khodā
Holy Mary, Mother of God,
براى ما بیچارگان گناهکار
Barāye mā bīchāregān-e gonāhkār
Pray for us sinners,
اکنون و در هنگام مرگ ما دعا کن
Aknoon va dar hengām-e marg-e mā duʿā kon
Now and at the hour of our death.
آمین
Āmīn
Amen.
We receive commissions for purchases made through links in this page.