Hail Mary in Arabic | عربية – السلام عليك يا مريم

معلومة
صلاة السلام عليكِ يا مريم هي صلاة مسيحية تقليدية تطلب شفاعة السيدة العذراء مريم، أم يسوع. أصلها يعود إلى مقاطع من الكتاب المقدس في إنجيل لوقا، حيث يقتبس الجزء الأول من الصلاة من تحية الملاك جبرائيل لمريم (“السلام عليكِ يا ممتلئة نعمة، الرب معكِ”) وكلمات إليصابات خلال زيارتها (“مباركة أنتِ في النساء، ومبارك ثمرة بطنكِ، يسوع”). الجزء الثاني، “يا قديسة مريم، والدة الله، صلي لأجلنا نحن الخطأة، الآن وفي ساعة موتنا”، تمت إضافته من قِبَل الكنيسة مع مرور الوقت. تُستخدم هذه الصلاة على نطاق واسع في الكاثوليكية الرومانية، الأرثوذكسية الشرقية، وبعض التقاليد الأنجليكانية. وهي جزء أساسي من صلاة المسبحة الوردية، حيث يتم تكرار صلاة السلام عليك يا مريم مع التأمل في أحداث حياة المسيح ومريم. تُستخدم الصلاة لتكريم مريم وطلب شفاعتها، مع التأكيد على دورها كأم يسوع وشفيعة روحية قوية.
Hail Mary السلام عليك يا مريم
السلام عليك يا مريم، الممتلئة نعمة
الرب معك
طوبى لك بين النساء
وطوبى لثمرة بطنك يسوع
القديسة مريم، والدة الله
صلي من أجلنا نحن المذنبين
الآن وفي ساعة موتنا
آمين
Transliteration + Learn with English
السلام عليك يا مريم، الممتلئة نعمة
As-salāmu ʿalayki yā Maryam, al-mumtali’atu niʿma
Hail Mary, full of grace,
الرب معك
Ar-Rabbu maʿaki
The Lord is with you.
طوبى لك بين النساء
Ṭūbā laki bayna an-nisāʾ
Blessed are you among women,
وطوبى لثمرة بطنك يسوع
Wa ṭūbā lithamarati baṭniki Yasūʿ
And blessed is the fruit of your womb, Jesus.
القديسة مريم، والدة الله
Al-Qadīsatu Maryam, wālidatu Allāh
Holy Mary, Mother of God,
صلي من أجلنا نحن المذنبين
Ṣalli min ajlinā naḥnu al-mudhnibīn
Pray for us sinners,
الآن وفي ساعة موتنا
Al-ān wa fī sāʿati mawtinā
Now and at the hour of our death.
آمين
Āmīn
Amen.
We receive commissions for purchases made through links in this page.