Glory be in Thai | บทพระสิริรุ่งโรจน์ – ภาษาไทย

ข้อมูล
คำอธิษฐาน “พระเกียรติจงมีแด่” (Glory Be) หรือที่รู้จักกันในชื่อ “ดอกโซโลจี” (Doxology) เป็นบทเพลงสั้นๆ ที่มีความหมายลึกซึ้งในการสรรเสริญพระตรีเอกภาพ ซึ่งใช้ในพิธีกรรมของคริสเตียนตามประเพณี ต้นกำเนิดของมันสามารถย้อนกลับไปยังคริสตจักรยุคแรก ซึ่งใช้ในการบูชาและการอธิษฐานเพื่อสรรเสริญพระเจ้า คำอธิษฐานนี้แสดงถึงความเคารพและการรับรู้ถึงธรรมชาติอันเป็นนิรันดร์ของพระเจ้า ยืนยันถึงพระเกียรติของพระองค์ “เดี๋ยวนี้และตลอดไป” มันมีความสำคัญทั้งในคำอธิษฐานส่วนตัวและคำอธิษฐานร่วมกัน มักถูกสวดที่ส่วนท้ายของสดุดี การเฉลิมฉลองพิธีกรรม และการบูชาต่างๆ เป็นการเตือนใจถึงความสำคัญของพระเกียรติของพระเจ้าในชีวิตของผู้เชื่อ การใช้คำอธิษฐานนี้อย่างแพร่หลายในนิกายคริสต์ต่างๆ ทำให้เห็นถึงความสำคัญที่ยั่งยืนในการปฏิบัติในการบูชา
บทพระสิริรุ่งโรจน์
(Bth phra s̄iri rùngrocn̒)
พระสิริรุ่งโรจน์แด่พระบิดา และพระบุตร และพระจิต
เหมือน ในปฐมกาล บัดนี้ และทุกเมื่อตลอดนิรันดร
อาแมน
Transliteration + Learn with English
พระสิริรุ่งโรจน์แด่พระบิดา และพระบุตร และพระจิต
Phra siri rung roi daep phra bita lae phra but lae phra chit
Glory be to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit,
เหมือน ในปฐมกาล บัดนี้ และทุกเมื่อตลอดนิรันดร
Muean nai pathom kan, bat ni lae thuk meuan talod nirandorn
As it was in the beginning, is now, and ever shall be,
อาแมน
Amen
Amen.
