Glory Be in Japanese | 栄光は父と子と聖霊に – 日本語

情報
「栄光は」祈り、またの名を「ドクソロジー」とも呼ばれる、この祈りは、聖三位一体に対する短くも深い賛美の賛歌であり、伝統的にキリスト教の典礼で用いられています。その起源は初期のキリスト教会にさかのぼり、神を栄光化するための礼拝や祈りで使われていました。この祈りは、神の永遠の本質への尊敬と認識を表し、「今も、永遠に」彼の栄光を確認しています。個人的な祈りと共同体の祈りの両方で重要であり、詩篇や典礼の祭典、さまざまな献身の最後に唱えられることが多く、信者の生活における神の栄光の中心性を思い出させる役割を果たしています。さまざまなキリスト教の教派での広範な使用は、礼拝の実践におけるその重要性を強調しています。
栄光は父と子と聖霊に
栄光は、父と、子と、聖霊に、
初めのように、今も、いつも、世々に。アーメン。
Transliteration + Learn with English
栄光は、父と、子と、聖霊に、
Eikō wa, Chichi to, Ko to, Seirei ni,
Glory be to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit,
初めのように、今も、いつも、世々に。アーメン。
Hajime no yō ni, ima mo, itsumo, yoyo ni. Āmen.
as it was in the beginning, is now, and ever shall be, world without end. Amen.