(Apostles’ Creed in Urdu) رسولوں کا عقیدہ – اردو

معلومات

اپوستولوں کا ایمان ایک ایمان کا بیان ہے جو ابتدائی عیسائی کلیسیا کے دور سے تعلق رکھتا ہے، جسے روایتی طور پر اپوستولوں کی تعلیمات کے ساتھ منسوب کیا جاتا ہے۔ یہ بدعتی تعلیمات کے جواب کے طور پر ابھرا اور عیسائیت کے ابتدائی صدیوں کے دوران بنیادی عیسائی عقائد کو واضح کرنے کا ایک ذریعہ بنا، خاص طور پر دوسری صدی کے دوران۔ یہ ایمان بنیادی نظریات کو بیان کرتا ہے، جیسے تثلیث پر ایمان—باپ، بیٹا، اور روح القدس—اور یسوع مسیح کی زندگی، موت، قیامت، اور آسمان پر چڑھنے پر زور دیتا ہے۔ اس کی اہمیت اس کے کردار میں ہے جو عیسائیوں کے درمیان ایک اتحاد کا اعلان کرتا ہے، یہ مومنوں کو تعلیم دینے اور مختلف فرقوں میں عیسائیت کے اہم اصولوں کی تصدیق کرنے کے لیے کام آتا ہے۔ آج، اپوستولوں کا ایمان کئی لٹریجیکل کلیسیاؤں میں عبادت کے مواقع، بپتسموں، اور تصدیق کے دوران عام طور پر پڑھا جاتا ہے، جو ایمان کے بنیادی عقائد کے ساتھ مشترکہ عہد کی علامت ہے اور جماعت کے اراکین کے درمیان ایک احساسِ برادری کو فروغ دیتا ہے۔

رسولوں کا عقیدہ

ایک خدا، قادر مطلق،
باپ، جو آسمان اور زمین کا خالق ہے۔
اور ایک خداوند یسوع مسیح،
جو خدا کا اکلوتا بیٹا ہے۔
وہ باپ سے پہلے تمام عالموں سے مولود ہے۔
وہ خدا سے خدا، نور سے نور،
حقیقی خدا سے حقیقی خدا۔
وہ مصنوع نہیں بلکہ مولود ہے۔
اس کا اور باپ کا ایک ہی جوہر ہے۔
اس کے وسیلہ سے تمام چیزیں بنی ہیں۔
ہم آدمیوں کے لیے اور ہماری نجات کے واسطے،
آسمان پر سے اتر آیا۔
اور روح القدس کی قدرت سے،
کنواری مریم سے مجسم ہوا۔
اور انسان بنا۔
اور پینٹس پیلاطس کے عہد میں،
ہمارے لیے مصلوب ہوا۔
اُس نے موت کا دُکھ اُٹھایا اور دفن ہوا۔
اور تیسرے دن پاک نوشتوں کے مطابق جی اُٹھا۔
اور آسمان پر چڑھ گیا۔
اور باپ کے دائیں ہاتھ بیٹھا ہے۔
وہ جلال کے ساتھ زندوں اور مردوں کی عدالت کے لیے پھر آئے گا۔
اُس کی بادشاہی ابد تک رہے گی۔
اور میں ایمان رکھتا ہوں روح القدس پر،
جو خداوند ہے اور زندگی بخشنے والا ہے۔
وہ باپ اور بیٹے سے صادر ہے۔
اُس کی باپ اور بیٹے کے ساتھ پرستش اور تعظیم ہوتی ہے۔
وہ نبیوں کی زبانی بولا۔
میں ایک پاک عالمگیر رسولی کلیسیا پر ایمان رکھتا ہوں۔
میں ایک بپتسمہ کا جو گناہوں کی معافی کے لیے ہے،
اقرار کرتا ہوں۔
اور مردوں کی قیامت اور آئندہ جہان کی زندگی کا انتظار کرتا ہوں۔
آمین۔

Transliteration + Learn with English

ایک خدا، قادر مطلق،
(Aik Khuda, Qadir-e-Mutlaq,)
One God, the Almighty,

باپ، جو آسمان اور زمین کا خالق ہے۔
(Baap, jo Aasman aur Zameen ka Khaaliq hai.)
Father, who is the Creator of heaven and earth.

اور ایک خداوند یسوع مسیح،
(Aur aik Khudawand Yassu Masih,)
And one Lord Jesus Christ,

جو خدا کا اکلوتا بیٹا ہے۔
(Jo Khuda ka aklota beta hai.)
Who is the only Son of God.

وہ باپ سے پہلے تمام عالموں سے مولود ہے۔
(Woh Baap se pehle tamaam aalamon se maulood hai.)
He was begotten of the Father before all worlds.

وہ خدا سے خدا، نور سے نور،
(Woh Khuda se Khuda, Noor se Noor,)
God of God, Light of Light,

حقیقی خدا سے حقیقی خدا۔
(Haqiqi Khuda se haqiqi Khuda.)
True God of true God.

وہ مصنوع نہیں بلکہ مولود ہے۔
(Woh masnoo nahi balki maulood hai.)
He is not made, but begotten.

اس کا اور باپ کا ایک ہی جوہر ہے۔
(Iska aur Baap ka aik hi johar hai.)
Of one substance with the Father.

اس کے وسیلہ سے تمام چیزیں بنی ہیں۔
(Is ke waseela se tamaam cheezen bani hain.)
By whom all things were made.

ہم آدمیوں کے لیے اور ہماری نجات کے واسطے،
(Hum aadmiyon ke liye aur hamari nijaat ke waseela,)
For us men and for our salvation,

آسمان پر سے اتر آیا۔
(Aasman par se utar aaya.)
He came down from heaven.

اور روح القدس کی قدرت سے،
(Aur Rooh-ul-Qudus ki qudrat se,)
And by the power of the Holy Spirit,

کنواری مریم سے مجسم ہوا۔
(Kanoari Maryam se majasum hua.)
He was incarnate of the Virgin Mary.

اور انسان بنا۔
(Aur insaan bana.)
And became man.

اور پینٹس پیلاطس کے عہد میں،
(Aur Pontius Pilate ke ahad mein,)
And was crucified under Pontius Pilate,

ہمارے لیے مصلوب ہوا۔
(Hamare liye masloob hua.)
He suffered and was buried.

اُس نے موت کا دُکھ اُٹھایا اور دفن ہوا۔
(Us ne maut ka dukh uthaya aur dafan hua.)
He endured the pain of death and was buried.

اور تیسرے دن پاک نوشتوں کے مطابق جی اُٹھا۔
(Aur teesre din pak nawaishton ke mutabiq jee utha.)
And on the third day, rose again according to the Scriptures.

اور آسمان پر چڑھ گیا۔
(Aur Aasman par charh gaya.)
And ascended into heaven.

اور باپ کے دائیں ہاتھ بیٹھا ہے۔
(Aur Baap ke daain haath baitha hai.)
And sits at the right hand of the Father.

وہ جلال کے ساتھ زندوں اور مردوں کی عدالت کے لیے پھر آئے گا۔
(Woh jalal ke saath zindon aur mardon ki adalat ke liye phir aaye ga.)
He will come again in glory to judge the living and the dead.

اُس کی بادشاہی ابد تک رہے گی۔
(Us ki baadshahi abid tak rahegi.)
His kingdom will have no end.

اور میں ایمان رکھتا ہوں روح القدس پر،
(Aur main iman rakhta hoon Rooh-ul-Qudus par,)
And I believe in the Holy Spirit,

جو خداوند ہے اور زندگی بخشنے والا ہے۔
(Jo Khudawand hai aur zindagi bakhshne wala hai.)
The Lord, the giver of life.

وہ باپ اور بیٹے سے صادر ہے۔
(Woh Baap aur Beta se saadir hai.)
Who proceeds from the Father and the Son.

اُس کی باپ اور بیٹے کے ساتھ پرستش اور تعظیم ہوتی ہے۔
(Us ki Baap aur Beta ke saath parastish aur tazeem hoti hai.)
With the Father and the Son, he is worshiped and glorified.

وہ نبیوں کی زبانی بولا۔
(Woh Nabioun ki zubani bola.)
He spoke through the prophets.

میں ایک پاک عالمگیر رسولی کلیسیا پر ایمان رکھتا ہوں۔
(Main aik pak aalimgeer rasooli kaleesia par iman rakhta hoon.)
I believe in one holy universal Church.

میں ایک بپتسمہ کا جو گناہوں کی معافی کے لیے ہے،
(Main aik baptisma ka jo gunoohon ki maafi ke liye hai,)
I acknowledge one baptism for the forgiveness of sins.

اقرار کرتا ہوں۔
(Iqrar karta hoon.)
I confess.

اور مردوں کی قیامت اور آئندہ جہان کی زندگی کا انتظار کرتا ہوں۔
(Aur mardon ki qiyamat aur aindah jahan ki zindagi ka intezaar karta hoon.)
And I look for the resurrection of the dead and the life of the world to come.

آمین۔
(Ameen.)
Amen.