Apostles’ Creed in Thai | คำประกาศของอัครสาวก – ภาษาไทย

ข้อมูล
คำประกาศของอัครสาวก (Apostles’ Creed) เป็นคำแถลงความเชื่อที่ย้อนกลับไปยังคริสตจักรยุคแรก ซึ่งมักจะเป็นที่เชื่อมโยงกับคำสอนของอัครสาวก มันเกิดขึ้นเพื่อตอบสนองต่อคำสอนที่เบี่ยงเบนและเป็นวิธีในการชี้แจงความเชื่อพื้นฐานของคริสต์ศาสนาในช่วงศตวรรษแรก โดยเฉพาะในศตวรรษที่สอง คำประกาศนี้ได้กล่าวถึงหลักคำสอนพื้นฐาน เช่น ความเชื่อในพระตรีเอกภาพ—พระบิดา พระบุตร และพระจิต—และเน้นย้ำถึงชีวิต การตาย การคืนพระชนมชีพ และการเสด็จขึ้นสู่สวรรค์ของพระเยซูคริสต์ ความสำคัญของมันอยู่ที่บทบาทในการเป็นคำแถลงความเชื่อที่รวมกันของคริสเตียน ซึ่งช่วยสอนผู้เชื่อและยืนยันหลักการสำคัญของคริสต์ศาสนาในนิกายที่หลากหลาย ในปัจจุบัน คำประกาศของอัครสาวกมักถูกสวดในโบสถ์พิธีกรรมหลายแห่งในระหว่างการบูชา การล้างบาป และการยืนยัน เป็นการแสดงถึงความมุ่งมั่นร่วมกันต่อความเชื่อพื้นฐานและส่งเสริมความรู้สึกของชุมชนในหมู่สมาชิก
คำประกาศของอัครสาวก
ข้าพเจ้าเชื่อถึงพระเป็นเจ้า
พระบิดาทรงสรรพานุภาพ สร้างฟ้าดิน
เชื่อถึงพระเอกบุตรเยซูคริสต์สวามีของเรา
ปฏิสนธิ เดชะพระจิต บังเกิดจากพระนางมารีอา
พรหมจารี
รับทรมานสมัยปอนซีโอปีลาโต ถูกตรึงกางเขน ตายและฝังไว้
เสด็จลงใต้บาดาล
วันที่สามกลับคืนชีพจากบรรดาผู้ตาย
เสด็จขึ้นสวรรค์ ประทับเบื้องขวา
พระเป็นเจ้า พระบิดาทรงสรรพานุภาพ
แล้วจะเสด็จมาพิพากษาผู้เป็นและผู้ตาย
ข้าพเจ้าเชื่อถึงพระเจ้า
พระศาสนจักรศักดิ์สิทธิ์ สากล
สหพันธ์นักบุญ
การยกบาป
การคืนชีพของเนื้อหนัง
และชีวิตนิรันดร.
อาแมน.
Transliteration + Learn with English
ข้าพเจ้าเชื่อถึงพระเป็นเจ้า
Khâa phajao cheūa thūng phra pen jao
I believe in God, the Father Almighty, who created heaven and earth.
พระบิดาทรงสรรพานุภาพ สร้างฟ้าดิน
Phra bita song saphānāuphāp sâng fā din
The Father Almighty, who created heaven and earth.
เชื่อถึงพระเอกบุตรเยซูคริสต์สวามีของเรา
Cheūa thūng phra ek but yêsu khrit sāwāmi khong rao
I believe in the heroic Son of our husband Jesus Christ,
ปฏิสนธิ เดชะพระจิต บังเกิดจากพระนางมารีอา
Pati santhi dēcha phra chit bangkèrt jàak phra naang mārí a
conceived by the Holy Spirit, born of the Virgin Mary,
พรหมจารี
Phromma jaari
and was made man.
รับทรมานสมัยปอนซีโอปีลาโต ถูกตรึงกางเขน ตายและฝังไว้
Rap thorāman samāi pon sí o pi láto thūk trūng kaang khen taai lae fang wai
suffered under Pontius Pilate, crucified, died, and buried,
เสด็จลงใต้บาดาล
Sadét long tâi bādan
descended under the grave,
วันที่สามกลับคืนชีพจากบรรดาผู้ตาย
Wan thî sǎam klap kheun chîp jàak ban dā phûu taai
on the third day rose from the dead,
เสด็จขึ้นสวรรค์ ประทับเบื้องขวา
Sadét kheun sáwan práthap bēuang khwa
ascended to heaven, seated at the right hand of
พระเป็นเจ้า พระบิดาทรงสรรพานุภาพ
Phra pen jao phra bita song saphānāuphāp
God the Father Almighty,
แล้วจะเสด็จมาพิพากษาผู้เป็นและผู้ตาย
Laeo jà sadét mâa phíphāk sà phûu pen lae phûu taai
and will come to judge the living and the dead.
ข้าพเจ้าเชื่อถึงพระเจ้า
Khâa phajao cheūa thūng phra jao
I believe in God
พระศาสนจักรศักดิ์สิทธิ์ สากล
Phra sāsan ják saksit sākon
The Holy Church, Universal
สหพันธ์นักบุญ
Sahaphan nak bun
The Union of Saints
การยกบาป
Kan yok baap
The remission of sins
การคืนชีพของเนื้อหนัง
Kan kheun chîp khong nêua nang
The resurrection of the flesh
และชีวิตนิรันดร.
Lae chîwit níran dohn.
And eternal life.
อาแมน.
Amen.
Amen.
We receive commissions for purchases made through links in this page.