Apostles’ Creed in Japanese | 使徒信条 – 日本語

情報

使徒信条は、初期のキリスト教会にさかのぼる信仰の声明であり、伝統的に使徒の教えに起因しています。それは、異端的な教えへの応答として、特に2世紀において、キリスト教の核心的な信念を明確にする手段として浮上しました。この信条は、三位一体(父、子、聖霊)への信仰など、基礎的な教義を明示し、イエス・キリストの生涯、死、復活、昇天を強調しています。その重要性は、キリスト教徒の間で信仰の統一的な宣言としての役割にあり、信者を教え、さまざまな宗派にわたるキリスト教の本質的な信条を確認する手助けをしています。今日、使徒信条は、多くの典礼教会で礼拝、洗礼、堅信式の際に一般的に唱えられ、信仰の核心的な信念に対する共通のコミットメントを象徴し、会衆の間に共同体の感覚を育む役割を果たしています。

使徒信条

わたしは、天地の造り主、全能の父である神を信じます。ま

た、その独り子、主イエス・キリストを信じます。主は聖霊

によって宿り、おとめマリヤから生まれ、ポンテオ・ピラト

のもとで苦しみを受け、十字架につけられ、死んで葬られ、

よみに降り、三日目に死人のうちからよみがえり、天に昇ら

れました。そして全能の父である神の右に座しておられます

。そこから主は、生きている人と死んだ人とを審くためにこ

られます。また、聖霊を信じます。聖なる公会、聖徒の交わ

り、罪の赦し、体のよみがえり、永遠の命を信じます。アー

メン

Transliteration + Learn with English

わたしは、天地の造り主、全能の父である神を信じます。
Watashi wa, tenchi no tsukuri nushi, zen’nō no Chichi de aru Kami o shinjimasu.
I believe in God, the Father Almighty, creator of heaven and earth.

また、その独り子、主イエス・キリストを信じます。
Mata, sono hitoriko, Shu Iesu Kirisuto o shinjimasu.
I believe in Jesus Christ, His only Son, our Lord.

主は聖霊によって宿り、おとめマリヤから生まれ、
Shu wa Seirei ni yotte yadori, otome Maria kara umare,
He was conceived by the Holy Spirit, born of the Virgin Mary,

ポンテオ・ピラトのもとで苦しみを受け、
Ponteo Pirato no moto de kurushimi o uke,
suffered under Pontius Pilate,

十字架につけられ、死んで葬られ、
Jūjika ni tsukerare, shinde hōmurare,
was crucified, died, and was buried;

よみに降り、三日目に死人のうちからよみがえり、
Yomi ni ori, mikka me ni shinin no uchi kara yomigaeri,
He descended into hell; on the third day He rose again from the dead;

天に昇られました。
Ten ni noboraremashita.
He ascended into heaven.

そして全能の父である神の右に座しておられます。
Soshite zen’nō no Chichi de aru Kami no migi ni za shite oraremasu.
He is seated at the right hand of God the Father Almighty.

そこから主は、生きている人と死んだ人とを審くためにこられます。
Soko kara Shu wa, ikite iru hito to shinda hito to o shanaku tame ni koraremasu.
From there He will come to judge the living and the dead.

また、聖霊を信じます。
Mata, Seirei o shinjimasu.
I believe in the Holy Spirit,

聖なる公会、聖徒の交わり、
Seinaru kōkai, seito no majiwari,
the holy catholic Church, the communion of saints,

罪の赦し、体のよみがえり、永遠の命を信じます。
Tsumi no yurushi, karada no yomigaeri, eien no inochi o shinjimasu.
the forgiveness of sins, the resurrection of the body, and the life everlasting. Amen.

アーメン。
Āmen.
Amen.

We receive commissions for purchases made through links in this page.