Apostles’ Creed in Farsi | فارسی – اعتقادنامه رسولان

اطلاعات
اعتقادنامه رسولان بیانیهای از ایمان است که به کلیسای اولیه مسیحی بازمیگردد و به طور سنتی به تعلیمات رسولان نسبت داده میشود. این اعتقادنامه به عنوان پاسخی به تعلیمات هرهتی و وسیلهای برای روشن کردن باورهای اصلی مسیحی در قرنهای اولیه مسیحیت به ویژه در قرن دوم به وجود آمد. این اعتقادنامه دکترینهای بنیادی، مانند باور به تثلیث—پدر، پسر و روح القدس—را بیان میکند و بر زندگی، مرگ، رستاخیز و صعود عیسی مسیح تأکید میورزد. اهمیت آن در نقش آن به عنوان یک بیانیه وحدتبخش از ایمان در میان مسیحیان است که به آموزش مؤمنان و تأیید اصول اساسی مسیحیت در میان مذاهب مختلف کمک میکند. امروزه، اعتقادنامه رسولان به طور معمول در بسیاری از کلیساهای لیتورژیک در حین مراسم عبادت، تعمید و تأیید قرائت میشود و نماد تعهد مشترک به باورهای اصلی ایمان و تقویت حس جامعه میان اعضای کلیساست.
اعتقادنامه رسولان
من ایمان دارم به خداوند،
به خدای پدر، قادر مطلق،
خالق آسمان و زمین،
و به عیسی مسیح،
پسر متولد شده او، خداوند ما،
که بوسیله روح القدس در رحم قرار گرفت،
از مریم باکره متولد شد،
به فرمان پونطیوس پیلاطوس آزار کشید،
مصلوب شده بمرد،
و مدفون گردید،
به عالم مردگان نزول کرد،
در روز سوم از مردگان برخواست،
به آسمان صعود کرد؛
بر دست راست خدای پدر،
قادر مطلق نشسته است؛
از آنجا خواهد آمد،
برای داوری مردگان و زندگان.
من ایمان دارم به روح القدس،
به کلیسای مقدس کاتولیک،
و به اشتراک مقدسین،
به آمرزش گناهان،
به قیامت مردگان،
و به حیات جاوید.
.آمين
Transliteration + Learn with English
من ایمان دارم به خداوند،
Man īmān dāram be Khodāvand,
I believe in God,
به خدای پدر، قادر مطلق،
Be Khodāy-e Pedar, qādir-e motlaq,
the Father Almighty,
خالق آسمان و زمین،
Khāleq-e āsmān va zamin,
Maker of heaven and earth,
و به عیسی مسیح،
Va be ʿĪsā-ye Masīh,
and in Jesus Christ,
پسر متولد شده او، خداوند ما،
Pesar-e motavalled shodeh-ye ū, Khodāvand-e mā,
the only Son of God, our Lord,
که بوسیله روح القدس در رحم قرار گرفت،
Ke būsīle-ye Rūḥ al-Quds dar raḥm qārār gereft,
who was conceived by the Holy Spirit,
از مریم باکره متولد شد،
Az Maryam-ye bākereh motavalled shod,
born of the Virgin Mary,
به فرمان پونطیوس پیلاطوس آزار کشید،
Be farmān-e Pontius Pilātus āzār keshid,
suffered under Pontius Pilate,
مصلوب شده بمرد،
Maslūb shodeh be-mord,
was crucified, died,
و مدفون گردید،
Va madfūn gardid,
and was buried,
به عالم مردگان نزول کرد،
Be ālam-e mordegān nozūl kard,
He descended into hell,
در روز سوم از مردگان برخواست،
Dar rūz-e sūm az mordegān bar-khāst,
on the third day He rose again,
به آسمان صعود کرد؛
Be āsmān ṣūʿd kard;
He ascended into heaven;
بر دست راست خدای پدر،
Bar dast-e rāst Khodāy-e Pedar,
and sits at the right hand of God the Father,
قادر مطلق نشسته است؛
Qādir-e motlaq neshasté ast;
Almighty;
از آنجا خواهد آمد،
Az ānjā khwāhad āmad,
He will come again,
برای داوری مردگان و زندگان.
Barāye dāvari-ye mordegān va zendegān.
to judge the living and the dead.
من ایمان دارم به روح القدس،
Man īmān dāram be Rūḥ al-Quds,
I believe in the Holy Spirit,
به کلیسای مقدس کاتولیک،
Be Kelīsāy-e Moqaddas-e Kātūlik,
the holy catholic Church,
و به اشتراک مقدسین،
Va be eshterāk-e Moqaddasīn,
the communion of saints,
به آمرزش گناهان،
Be āmrūzesh-e gonāhān,
the forgiveness of sins,
به قیامت مردگان،
Be qiyāmat-e mordegān,
the resurrection of the dead,
و به حیات جاوید.
Va be ḥayāt-e jāvid.
and the life everlasting.
.آمين
Āmīn.
Amen.
We receive commissions for purchases made through links in this page.